Page 1 sur 1

Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 04:19
par chabb
Bonjour, j'ai fait une recherche sur SDO a ce sujet, mais j'ai pas trouvé grand chose.

Je voudrais comprendre ce que doit contenir la VI d'un documentaire, en quoi le mixage de cette VI doit être different de celui de la VF et combien de pistes doivent être fournis pour cette VI.

Le montage PT de ce docu comporte les éléments suivants, rassemblées en sous-groupes, et toutes envoyés vers des pistes de Record pour la VO et la VI.
- Des directs sans voix (ou voix lointaines)
- Des ITW en français
- des ambiances stéréo et mono
- des bruitages
- de la musique
- et un commentaire en français

La VO contient tous ces éléments, mixés au poil, aux normes de diff. TV et toutiquanti.

Pour la VI, j'ai cru comprendre que je ne mettait pas le commentaire Français (c'est logique)
Je me doute bien que je dois y inclure les directs, les ambiances, les bruitages, et la musique.
Je me doute bien aussi que je doit mettre dans cette VI les ITW en français, mais je ne sais pas exactement comment les mixer.

Dans le cas ou je ne fourni qu'un mix stéréo :
Dois-je les mixer comme elle le sont dans la VO, c'est a dire assez forte, de maniere a ce qu'on les entende clairement ?
Ou dois-je les baisser en prévision des interventions de la voix du traducteur qui sera ajoutée dans chaque pays ?

Dans le cas ou je fourni un multipistes
Je me suis dit que je pouvais fournir un mix stéréo ne contenant que les directs, les ambiances, les bruitages et la musique, accompagné d'une troisième piste mono séparée mais synchrone (TC) ne contenant que les ITW, de manière à ce que le mixeur de la version étrangère puisse baisser ces voix françaises lors des interventions du traducteur.
Si c'est le cas, est ce qu'un fichier BWF contenant 2+1 pistes est acceptable ? (suffisament compatible ?)
Y a t'il un format préconisé pour transmettre ces 2+1 pistes pour etre sur que tout le monde pourra le lire et le remixer ? - (Beta num, OMF/AAF, BWF, 3 fichiers .wav en mono, etc...)

Je peux imaginer plein de solutions mais je ne connais pas le bon usage.

En résumé :
- Dois-je fournir le même Mix que la VO en n'y enlevant que le commentaire ?
- Dois-je prémixer ces ITW dans un mix stéréo ?
- Dois-je fournir une troisième piste (avec ces ITW) séparée du reste du mix ? (sous quel format ?)


Merci pour votre expérience et votre partage de ce savoir

Re: Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 09:12
par vinsondier
Bonjour,

Sauf demande particulière du producteur, la VI est la VF sans les com et traductions françaises.
Concernant son mixage, c'est le même que la VF, il faut juste reprendre d'éventuels "creusements" des ambiances sous certains coms.
A noter que la VI ne sert pas qu'à faire refaire le commentaire par Georges Clooney, elle sert aussi à faire des modifications de com, ou à élaborer des bandes annonces pour le diffuseur.

Re: Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 10:28
par chabb
Sauf demande particulière du producteur, la VI est la VF sans les com et traductions françaises.

OK, mais en l'occurence, ce ne sont pas des traductions française, mais des ITW directement tournées en Français.
Si c'etait moi, je les laisserai dans le mix, mais tu me dit que je dois me le faire confirmer par ma prod.
Ok je vais faire ça.

Si je les laisse dans un mix stereo, et qu'une voix etrangere est enregistrée dessus, le mixeur devra sans doute baisser ces voix Françaises, mais il devra baiser en même temps les ambiances et les legers sons direcs que j'avais deja mixés en dessous de ces ITW.


Concernant son mixage, c'est le même que la VF, il faut juste reprendre d'éventuels "creusements" des ambiances sous certains coms.

Quand tu dit reprendre, tu veux dire les laisser droit, ne pas les baisser ?
Sous quel format je dois fournir tout ça ?

Merci pour ces infos

Re: Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 10:41
par Mix7
Effectivement,
il ne faut pas creuser les ITW en vue d'un voice-over pour la simple raison que, sauf demande expresse, dans bien d'autres pays (comme en Belgique par exemple) les ITW ne sont pas toujours doublées mais sous-titrées !

Voici ce que je fournis sous forme de fichier Broadcast Wave (au bon TC et tous de même longueur):

- VO
- VI : sans commentaire et reprise du mix des parties qui étaient couvertes par ce même commentaire.
- M&E (musique et effets) : perso, j'y mets également les ambiances additionnelles et certains sons synchrones comme les plans de coupe par exemple. En faite, je fais de cette M&E une sorte de VI cinéma. Je sais c'est compliqué :)
- Dialogue : ITW et toutes les séquences parlées

Tous les autres stem (FX, ATMOS, MUSIC) sont également disponibles si besoin.

En gros, je livre ce que je voudrais recevoir si ...

A+
Olivier

Re: Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 11:21
par chabb
Mix7 a écrit : Voici ce que je fournis sous forme de fichier Broadcast Wave (au bon TC et tous de même longueur):

- VO
- VI : sans commentaire et reprise du mix des parties qui étaient couvertes par ce même commentaire.
- M&E (musique et effets) : perso, j'y mets également les ambiances additionnelles et certains sons synchrones comme les plans de coupe par exemple. En faite, je fais de cette M&E une sorte de VI cinéma. Je sais c'est compliqué :)
- Dialogue : ITW et toutes les séquences parlées

Tous les autres stem (FX, ATMOS, MUSIC) sont également disponibles si besoin.

Ok.
Pour etre sur de bien comprendre, tu livres donc 4 fichiers stereo BWF avec TC de même longueur.
Des stems quoi.
Et dans le VI tu ne mixe aucunes voix française, donc pas les ITW.
Elles sont fournies a part dans un fichiers BWF separé.
C'est bien ça ?

Si c'est ça, c'est effectivement bien plus souple pour le mixeur etranger.

Je suppose que toutes ces pistes sont rassemblées ensemble dans un dossier ou une archive et compressées ensembles pour eviter qu'elles soient separées et pour en minimiser le poids informatique en cas d'envoi via internet.

J'ai bon ?

Merci

Re: Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 11:37
par Mix7
Et dans le VI tu ne mixe aucunes voix française, donc pas les ITW
Dans la VI, il DOIT y avoir TOUT sauf le commentaire !

Je fournis les autres stem (M&E et Dialogue) dans le cas ou les ITW sont doublées.
Cela permet de garder un niveau correcte d'ambiance, fx et musique. Bref de mixer une vrais version.

Pour la livraison ... il faut faire simple, rien de compliqué (il n'y a pas vraiment d'usage).

A+
Olivier

Re: Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 12:55
par MarcV
chabb a écrit :Concernant son mixage, c'est le même que la VF, il faut juste reprendre d'éventuels "creusements" des ambiances sous certains coms.

Quand tu dit reprendre, tu veux dire les laisser droit, ne pas les baisser ?
Oui, la VI ne doit pas tenir compte des commentaires.
Si tu enregistres ta VI à partir d'un send pré-fader sur le bus VI, le problème est réglé.

chabb a écrit :Sous quel format je dois fournir tout ça ?
Des fichiers BWF interleaved 48K 24bit
Tous de la même longueur (même start/end)
Débutant avec un bip de 1 image placé 2 secondes avant la PI (présent sur tous les stems)
Un bip de fin c'est aussi la cerise sur le gateau

Re: Contenu d'une VI sur un docu

Publié : 11 févr. 2013, 13:02
par chabb
Super, merci beaucoup a vous deux