Traduction des intitulés anglais des divers postes
Publié : 28 juil. 2010, 18:00
Hello,
Il y a une question que je me pose depuis longtemps et que je n'ai toujours pas osé poser ici.
Connaitriez vous les traductions et les significations excates des intitulés anglais des divers postes du son à l'image?
Quesqu'un re-recording mixer, un sound re-recordist, digital sound transferer, adr editor?
Dans la liste du sound department de Wall-e (source sound works collection) il y a aussi mix technician, mix engineer, foley mixer... Bref je m'y perd un peu.
Si quelqu'un pouvait me donner les traductions et par la même occasion sur ces quelques termes et également sur le reste par ce que ma liste est loin d'être exhaustive, cela me rendrait un grand service.
Et quelques part cela me permettrait (j'imagine) de mieux comprendre l'organisation et la répartition du boulot dans un grosse production.
Merci pour vos lumières.
Il y a une question que je me pose depuis longtemps et que je n'ai toujours pas osé poser ici.

Connaitriez vous les traductions et les significations excates des intitulés anglais des divers postes du son à l'image?
Quesqu'un re-recording mixer, un sound re-recordist, digital sound transferer, adr editor?
Dans la liste du sound department de Wall-e (source sound works collection) il y a aussi mix technician, mix engineer, foley mixer... Bref je m'y perd un peu.

Si quelqu'un pouvait me donner les traductions et par la même occasion sur ces quelques termes et également sur le reste par ce que ma liste est loin d'être exhaustive, cela me rendrait un grand service.
Et quelques part cela me permettrait (j'imagine) de mieux comprendre l'organisation et la répartition du boulot dans un grosse production.
Merci pour vos lumières.