Restrictions pour diffusion en avion/tv
Restrictions pour diffusion en avion/tv
En espèrant poster ceci au bon endroit ...
La production du film sur lequel je travaille pour le moment nous a envoyé une liste des restrictions à observer pour un version diffusable à la télé et/ou en avion.
Voici la liste, c'est intéressant d'y jeter un coup d'oeil. Toutes les insultes sont donc post-synchronisées ... il y a des suggestions, si les suggestions ne sont pas respectées, le monteur doit envoyer les remplacements auxquels il pense avant enregistrement.
Je me demandais, par simple curiosité, si l'un d'entre-vous avait déjà reçu des demandes similaires ?
C'est en anglais, je n'ai malheureusement pas eu le temps de traduire ...
The following is to be used as a guide only. It is not possible to include every visual or language restriction, and we must rely on the discretion and common sense of the producer, director and/or editor to ensure necessary coverage. If an action or word is questionable, please cover, replace or delete it for the airline or television version.
Visual and Audio Restrictions
• airplane crashes/mechanical problems/airline names or logos (for airline versions only)
• Explosions and fiery visuals need to be trimmed and the audio needs to be softened for airline
• nudity - both front and back (derrieres, G-strings and pasties are also not acceptable)
• female nipples (exposed or visible through clothing)
• fornication/coitus position/pelvic thrusts/humping/bumping and grinding
• fondling of breasts/groin
• kiddie porn
• “snuff” porn
• bestiality
• masturbation
• defecation
• urination
• flipping the bird/traditional arm gesture/masturbation gesture
• grabbing one’s parts/genitals/breasts and derriere
• gratuitious violence/blood/squibs
• Dead bodies with eyes open
• impact of bullets/knives/multiple bullet/knife wounds
• injections where you can see the needle entering the body/sharp objects penetrating bodies
• humans and animals on fire/electrocuted
• slamming humans and animals into/through glass or into objects
• kicking or beating of humans and animals
• severe injuries to humans/animals (e.g. car running over body)
• product identification (e.g. repeated shots or close-ups of Coke bottle, Kellogg’s Corn Flakes box, etc.) (Networks TV only)
• Cigarette smoking (ABC only)
• Quoting of non-fact-based statistics. (Network TV only)
• Practical jokes/imitable behavior. (ABC & NBC only)
• The only telephone numbers which are cleared for broadcast are 555-0100 through 555-0199.
• Visuals of World Trade Center, planes flying low/approaching buildings. Audio references to WTC or 9/11. (Airline only; ABC not currently allowing WTC visuals)
Language Restrictions
• any verbal references to plane crashes/airplanes in jeopardy (airline only)
• fuck (and all derivatives)/motherfucker/frigging/fricking/hitting skins/laid/get laid/bang/tapping ass/knockin’ boots/jump your bones/ball/bang
• wanker
• screw/screwed (in a sexual connotation)
• shit/scheist/crap/bullshit/bullspit/b.s./doo-doo/turd/take a dump
• Goddamn/Goddarn (“damn” is not usually acceptable to networks if it’s a “family film”)
• Jesus/Christ/Jesus Christ (When used as an expletive)
• bitch/son of a bitch/s.o.b.
• bastard
• piss/pissant/pissworm/pissing/pissed off/whiz/squirt/pee (not always acceptable)/take a leak
• come/cum/coming/orgasm/cream/jizz
• fag/faggot/queen/fairy/dyke/pansy/bull dyke/butch/pillow biter/fudge packer/rump ranger/cocksucker
• cunt/pussy/beaver/punany/poon tang/booty/boot/cootch/cherry/break the cherry/honey pot/snatch/fur/pink/monkey print/clitoris
• on the rag/on the plug
• prick/pecker/cock/cocksucker/dick/jimmy/tool/johnson/schlong/meat/putz/beef
• schmuck
• balls/cojones/nuts/chewing my eggs off
• ass/asshole/jackass/butt cheeks/butt crack/up my Lincoln Tunnel/cocoa factory/Hershey highway/brown-noser
• hot between the legs/moist between the legs/wet/juicy
• whore/slut
• nigger/schvartze/kike/chink/spic (and any other derogatory ethnic slurs)
• pubic hair
• dildo
• scumbag
• fart/cut one/cut the cheese
• tits/boobs/bloarts/knockers/hooters/nipples/nips
• masturbate/ejaculate/jerk off/jack off/jack me off/hand job/blow job/suck off/eat out/eat me/wax me
• 69/rimming
• erection/boner/hard-on/hump/ramrod/lube job/in deep
• hose gobbler/suck it/lick it/muff diver
• mouthing of profanities (fill with audible replacements)
Please note that any profanity spoken in a foreign language will also need coverage, as will profanity in subtitles.
TV/AIRLINE ADR SUGGESTIONS
Airline/TV ADR should be chosen carefully to fit lip movements and/or the context of the scene. The following are some suggested replacement words that are commonly used for TV ADR.
• fuck/fucking - damn, freak/freaking, very, fudge, fine (screw, frigging and fricking are not acceptable replacements)
• fucker – fella, fool, freak
• motherfucker - motherfool, motherlover, my brother, brother, punk, mother, mean freak/fella
• motherfuckin’ - motherlovin’
• goddamn – damn, dagnab, gosh-darn
• shit - stuff, squat, great, damn, no (“shoot” is not usually acceptable)
• Jesus - Jeez, gee, yeesh,
• Jesus Christ - Judas Priest, gee whiz, this is nuts, this is great, this is crazy, very nice, holy cow, I could cry, I could die, this is sad
• Christ - great
• bitch - brat, broad, babe, biddy, beast, mean (“witch” is not usually an acceptable replacement)
• son of a bitch - son of a gun/bum/buzzard, I don’t believe it
• bastard – monster, buzzard, bratty, bozo, beer keg, butthead, bully, butcher
• piss – pee, go, break
• pissed - ticked, mad, miffed
• pissed off - ticked off, put off
• orgasm - good time
• homo - honey, homosexual, gay
• fag/dyke - gay
• dick - jerk, dork, pig
• prick - pain, jerk, punk, pal
• balls - chops, guts, brains, bones
• blow me - kick me (“bite me” and “eat me” not acceptable)
• asshole - airhead, jerk, loser, armpit, animal, idiot, psycho
• ass - rear, neck, keyster, hide, skin, nose, schnozz, ear, butt, arm, face, behind, bod, head, tush
• whore - harlot, witch, tramp
• slut - tramp, slave
• nigger - brother
• peckerhead - peabrain, pinhead
• dickhead - pinhead
• booty - baby
• hittin’ skins - gettin’ down, having sex
• jerkoff - jerk, jerkhead, jughead
• scumbag/douchebag/dickwad - dirtbag, dummy, dumb guy, scum
• shut the fuck up - shut your mouth up
• cocksucker – con artist, crazy jerk, conehead
• bullshit - bull, bogus, nonsense, baloney, bull session, business
• bollocks – buttocks
• cunt – cow, chick, crone, git (for British films)
La langue anglaise à une variété de vocabulaire difficile à contenir !
Je m'excuse en passant pour le contenu de ce mail, en espérant qu'il ne gêne personne. Le but est informatif !
La production du film sur lequel je travaille pour le moment nous a envoyé une liste des restrictions à observer pour un version diffusable à la télé et/ou en avion.
Voici la liste, c'est intéressant d'y jeter un coup d'oeil. Toutes les insultes sont donc post-synchronisées ... il y a des suggestions, si les suggestions ne sont pas respectées, le monteur doit envoyer les remplacements auxquels il pense avant enregistrement.
Je me demandais, par simple curiosité, si l'un d'entre-vous avait déjà reçu des demandes similaires ?
C'est en anglais, je n'ai malheureusement pas eu le temps de traduire ...
The following is to be used as a guide only. It is not possible to include every visual or language restriction, and we must rely on the discretion and common sense of the producer, director and/or editor to ensure necessary coverage. If an action or word is questionable, please cover, replace or delete it for the airline or television version.
Visual and Audio Restrictions
• airplane crashes/mechanical problems/airline names or logos (for airline versions only)
• Explosions and fiery visuals need to be trimmed and the audio needs to be softened for airline
• nudity - both front and back (derrieres, G-strings and pasties are also not acceptable)
• female nipples (exposed or visible through clothing)
• fornication/coitus position/pelvic thrusts/humping/bumping and grinding
• fondling of breasts/groin
• kiddie porn
• “snuff” porn
• bestiality
• masturbation
• defecation
• urination
• flipping the bird/traditional arm gesture/masturbation gesture
• grabbing one’s parts/genitals/breasts and derriere
• gratuitious violence/blood/squibs
• Dead bodies with eyes open
• impact of bullets/knives/multiple bullet/knife wounds
• injections where you can see the needle entering the body/sharp objects penetrating bodies
• humans and animals on fire/electrocuted
• slamming humans and animals into/through glass or into objects
• kicking or beating of humans and animals
• severe injuries to humans/animals (e.g. car running over body)
• product identification (e.g. repeated shots or close-ups of Coke bottle, Kellogg’s Corn Flakes box, etc.) (Networks TV only)
• Cigarette smoking (ABC only)
• Quoting of non-fact-based statistics. (Network TV only)
• Practical jokes/imitable behavior. (ABC & NBC only)
• The only telephone numbers which are cleared for broadcast are 555-0100 through 555-0199.
• Visuals of World Trade Center, planes flying low/approaching buildings. Audio references to WTC or 9/11. (Airline only; ABC not currently allowing WTC visuals)
Language Restrictions
• any verbal references to plane crashes/airplanes in jeopardy (airline only)
• fuck (and all derivatives)/motherfucker/frigging/fricking/hitting skins/laid/get laid/bang/tapping ass/knockin’ boots/jump your bones/ball/bang
• wanker
• screw/screwed (in a sexual connotation)
• shit/scheist/crap/bullshit/bullspit/b.s./doo-doo/turd/take a dump
• Goddamn/Goddarn (“damn” is not usually acceptable to networks if it’s a “family film”)
• Jesus/Christ/Jesus Christ (When used as an expletive)
• bitch/son of a bitch/s.o.b.
• bastard
• piss/pissant/pissworm/pissing/pissed off/whiz/squirt/pee (not always acceptable)/take a leak
• come/cum/coming/orgasm/cream/jizz
• fag/faggot/queen/fairy/dyke/pansy/bull dyke/butch/pillow biter/fudge packer/rump ranger/cocksucker
• cunt/pussy/beaver/punany/poon tang/booty/boot/cootch/cherry/break the cherry/honey pot/snatch/fur/pink/monkey print/clitoris
• on the rag/on the plug
• prick/pecker/cock/cocksucker/dick/jimmy/tool/johnson/schlong/meat/putz/beef
• schmuck
• balls/cojones/nuts/chewing my eggs off
• ass/asshole/jackass/butt cheeks/butt crack/up my Lincoln Tunnel/cocoa factory/Hershey highway/brown-noser
• hot between the legs/moist between the legs/wet/juicy
• whore/slut
• nigger/schvartze/kike/chink/spic (and any other derogatory ethnic slurs)
• pubic hair
• dildo
• scumbag
• fart/cut one/cut the cheese
• tits/boobs/bloarts/knockers/hooters/nipples/nips
• masturbate/ejaculate/jerk off/jack off/jack me off/hand job/blow job/suck off/eat out/eat me/wax me
• 69/rimming
• erection/boner/hard-on/hump/ramrod/lube job/in deep
• hose gobbler/suck it/lick it/muff diver
• mouthing of profanities (fill with audible replacements)
Please note that any profanity spoken in a foreign language will also need coverage, as will profanity in subtitles.
TV/AIRLINE ADR SUGGESTIONS
Airline/TV ADR should be chosen carefully to fit lip movements and/or the context of the scene. The following are some suggested replacement words that are commonly used for TV ADR.
• fuck/fucking - damn, freak/freaking, very, fudge, fine (screw, frigging and fricking are not acceptable replacements)
• fucker – fella, fool, freak
• motherfucker - motherfool, motherlover, my brother, brother, punk, mother, mean freak/fella
• motherfuckin’ - motherlovin’
• goddamn – damn, dagnab, gosh-darn
• shit - stuff, squat, great, damn, no (“shoot” is not usually acceptable)
• Jesus - Jeez, gee, yeesh,
• Jesus Christ - Judas Priest, gee whiz, this is nuts, this is great, this is crazy, very nice, holy cow, I could cry, I could die, this is sad
• Christ - great
• bitch - brat, broad, babe, biddy, beast, mean (“witch” is not usually an acceptable replacement)
• son of a bitch - son of a gun/bum/buzzard, I don’t believe it
• bastard – monster, buzzard, bratty, bozo, beer keg, butthead, bully, butcher
• piss – pee, go, break
• pissed - ticked, mad, miffed
• pissed off - ticked off, put off
• orgasm - good time
• homo - honey, homosexual, gay
• fag/dyke - gay
• dick - jerk, dork, pig
• prick - pain, jerk, punk, pal
• balls - chops, guts, brains, bones
• blow me - kick me (“bite me” and “eat me” not acceptable)
• asshole - airhead, jerk, loser, armpit, animal, idiot, psycho
• ass - rear, neck, keyster, hide, skin, nose, schnozz, ear, butt, arm, face, behind, bod, head, tush
• whore - harlot, witch, tramp
• slut - tramp, slave
• nigger - brother
• peckerhead - peabrain, pinhead
• dickhead - pinhead
• booty - baby
• hittin’ skins - gettin’ down, having sex
• jerkoff - jerk, jerkhead, jughead
• scumbag/douchebag/dickwad - dirtbag, dummy, dumb guy, scum
• shut the fuck up - shut your mouth up
• cocksucker – con artist, crazy jerk, conehead
• bullshit - bull, bogus, nonsense, baloney, bull session, business
• bollocks – buttocks
• cunt – cow, chick, crone, git (for British films)
La langue anglaise à une variété de vocabulaire difficile à contenir !
Je m'excuse en passant pour le contenu de ce mail, en espérant qu'il ne gêne personne. Le but est informatif !
- Foxp2
- Donateur en Argent
- Messages : 3044
- Inscription : 22 nov. 2006, 15:46
- Localisation : Saint Denis
- Contact :
Re: Restrictions pour diffusion en avion/tv
Merci pour cette lecon d'anglais, tjrs utile..
Ê pericoloso sporgersi!
Re: Restrictions pour diffusion en avion/tv
mort de rire, et on a le droit de respirer ?
Pas de vacances pour les vrais gars !
Re: Restrictions pour diffusion en avion/tv
J'ai reçu ce genre de liste sur le doublage d'une serie. Pour d'obscures raisons de diffusion, des "adaptations" étaient "indispensables" ???
Je me souviens de:
Black ou Noir = personne de couleur (bonjour les labiales)
café au lait = mulâtre (mulâtre ... franchement !!!)
string = file dentaire (j'ai jamais compris cette adaptation, de l'humour certainement !)
Les "scriptes" Dubstation étaient modifiés en automatique. Ce qui pouvait donner ce genre de dialogue :
Ext jour - Terrasse
Au déjeuner
Alfonso - Peux-tu me passer le mulâtre ?
Lola - personne de couleur ou avec du lait ?
Alfonso - personne de couleur
Je me souviens de:
Black ou Noir = personne de couleur (bonjour les labiales)
café au lait = mulâtre (mulâtre ... franchement !!!)
string = file dentaire (j'ai jamais compris cette adaptation, de l'humour certainement !)
Les "scriptes" Dubstation étaient modifiés en automatique. Ce qui pouvait donner ce genre de dialogue :
Ext jour - Terrasse
Au déjeuner
Alfonso - Peux-tu me passer le mulâtre ?
Lola - personne de couleur ou avec du lait ?
Alfonso - personne de couleur
Re: Restrictions pour diffusion en avion/tv
La vache, c'est impressionnant.
J'ai eu, une fois, une restriction de ce type.
Je faisais l'habillage d'une chaine destinée aux taxis parisiens (Taxi TV) et on m'avait demandé d'éviter à tout prix les sons de sirènes, de crissements de pneu et autres sons d'accident.
Normal en même temps...
J'ai eu, une fois, une restriction de ce type.
Je faisais l'habillage d'une chaine destinée aux taxis parisiens (Taxi TV) et on m'avait demandé d'éviter à tout prix les sons de sirènes, de crissements de pneu et autres sons d'accident.
Normal en même temps...
- Alexis
- L'équipe SDO
- Messages : 3118
- Inscription : 08 janv. 2006, 02:49
- Localisation : Corcoué sur logne
Même les adaptations animés de tintin ça passerait pas alors !!! Mille milliards de mille sabords de tonnerres de Brest!
__________TO9, GBF, Platine Teppaz, HR624, HD25, Live 8, SoundForge9, micros, oreilles, bouche, bouchons d'oreille, femme, fille, extincteur...
Tiens, c'est marrant, vous arrivez à lire aussi petit que ça ? Ouai... tricheur, c'est le zoom, la loupe, le copier-coller, ou le grand écran je sais pas...
Tiens, c'est marrant, vous arrivez à lire aussi petit que ça ? Ouai... tricheur, c'est le zoom, la loupe, le copier-coller, ou le grand écran je sais pas...